A clean sweep是指大获全胜。一个候选人必须赢得较多的选举人票(Electoral College),才能当选总统,要胜出至少要有二百七十张选举人(Electoral ...
WASHINGTON, Nov. 7 (Xinhua) -- President-elect Donald Trump on Thursday tapped Susie Wiles, his campaign manager, to be White House chief of staff. "Susie Wiles just helped me achieve one of the ...
美国当选总统特朗普 (Donald Trump)与现任总统拜登 (Joe Biden)在椭圆形办公室会面,两位领导人握手并强调权力将和平交接,这与拜登2020年战胜特朗普后出现的纷争形成了鲜明对比。
屈慧贞老师最新录制《新概念英语》第一册精讲视频课堂上线啦!英语书面语从入门到初中级,学这个就够了!点击学习:https://qcujn.xet.tech/s/3gcMbH A wave of racist text messages ...
美国候任总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)选择其竞选新闻秘书卡罗琳·莱维特 (Karoline Leavitt)担任白宫新闻秘书,让这位27岁、敢言的过渡期发言人成为该职位史上最年轻的人,并积极为他辩护。
2024年美国大选结果底定,由共和党的唐纳德‧特朗普(Donald Trump)入主白宫。不同于2020年拒绝承认败选的特朗普,现任总统乔‧拜登(Joe ...
A fresh banana taped to a wall — a provocative work of conceptual art by Italian artist Maurizio Cattelan — was bought for ...
类似这样的会面总是充满紧张气氛,因为在两个对手互相攻击诋毁数月后,双方还要坐在一起,尽量保持文明。赫伯特·胡佛对富兰克林·罗斯福在过渡期间不愿意延续他的大萧条应对策略感到愤怒。吉米·卡特对罗纳德·里根在选举后的会面中不做笔记的行为感到不满。
福斯新闻上周发表一篇题为〈川普内阁友台,向中国发出强烈讯号〉的文章指出,川普任命参议员卢比欧为国务卿是「对中国直言不讳」,如果卢比欧成为国务卿,「对中国来说就是一个问题」。关于驻联合国大使海莉的提名,福斯新闻援引一位专家的话说,海莉将「致力利用美国在 ...
据美国福克斯新闻网等多家美国媒体最新公布的测算 ,特朗普已收获超半数的选举人票,预计将锁定本次美国总统选举胜局。 在这句话中,"project" 的意思是“预测”或“预判”。在新闻报道中,尤其是选举报道中,"project" ...